1- What is a Page of a Book?
A page of a book is a standard page with a certain amount of words used as a parameter to carry out the cost estimate for a translation. Referred amount of words is defined by JUCERJA (Board of Trade of the State of Rio de Janeiro).
2- How can I send and receive material for a cost estimate?
Aiming at ensuring timeliness and comfort we can receive your text via e-mail in various programs, fax or mail. If needed, we bear a service that can pick-up the material at your office with no additional cost.
3- Hoe is cost estimate performed for written translations?
The estimate considers two variables: term and volume to be translated. We offer special values with discounts in accordance to the volume and term of each job.
We can carry out your translation project within very short terms and low urgency rate that varies from 30% to 50% for your company.
4- What is a free translation?
A free translation is as correct and well performed as a sworn translation. The difference is that it is not subject to the formalities and configuration norms of a sworn document.
5- Should I request a free translation or a sworn translation?
The option between a sworn translation and a free translation depends on the translation’s objective. Upon the need to present the translated document to a certain authority for registration purposes, presentation in bid, among other situations, a sworn translation is needed, which is a legal document, with public faith, signed by the sworn translator. Upon the translation’s objective being for simple information, meaning, bear the text in another language, the free translation is performed. In the event of free translation, the configuration of the original document is followed faithfully by the translator. The sworn translation bears a proper configuration and its formalities must be respected.
6- How do I know my job will have the adequate language?
All jobs involve research in glossaries so as top maintain a correct language for your translation. Referred glossaries may be supplied by the client and in such event the terminology provided will be followed so as to avoid changes in information. In the event of illustrations, we edit, which is an exact reproduction of your document.
|