1- O que é Lauda?
Lauda é uma página padrão, com uma determinada quantidade de palavras, que é usada como parâmetro para se fazer o orçamento de uma tradução. Essa quantidade de palavras é definida pela JUCERJA (Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro).
2 - Como posso enviar e receber o material para orçamento?
Visando garantir rapidez e comodidade, podemos receber seu texto por e-mail em diversos programas, fax ou correio. Caso haja necessidade, possuímos um serviço de retirada do material em seu escritório sem qualquer custo adicional.
3- Como são feitos os orçamentos de tradução escrita?
O orçamento leva em conta duas variáveis: prazo e volume a ser traduzido. Oferecemos valores especiais com descontos de acordo com o volume e o prazo de cada trabalho.
Podemos executar o seu projeto de tradução em prazos muito curtos e baixa taxa de urgência que varia de 30% a 50% para a sua empresa.
4- O que é uma tradução livre?
A tradução livre é tão correta e bem feita quanto à tradução juramentada. A diferença é que não está sujeita às formalidades e às normas de formatação de um documento juramentado.
5- Devo fazer uma tradução livre ou juramentada?
A opção entre tradução juramentada ou livre depende do objetivo da tradução. Quando existe a necessidade de apresentar o documento traduzido a alguma autoridade, para fins de registro, apresentação em concorrência, entre outros acasos, é necessária a tradução juramentada, que é um documento legal, com fé pública, assinado pelo tradutor juramentado. Quando o objetivo da tradução é simplesmente informar, ou seja, ter o texto em outro idioma, é feita a tradução livre. No caso de tradução livre, a formatação do documento original é seguida fielmente pelo tradutor. A tradução juramentada possui uma formatação própria, e suas formalidades devem ser respeitadas.
6- Como sei que meu trabalho terá a linguagem adequada?
Todos os trabalhos envolvem pesquisas a glossários para que seja mantida uma linguagem correta para sua tradução. Esses glossários poderão ser fornecidos pelo cliente, nesse caso, a terminologia fornecida será fielmente respeitada para que não haja troca de informações. Em caso de figuras, fazemos editoração, que é reprodução exata de seu documento. |